О.Генри (О. Henry) - Произведения - Стихотворение «Нечего сказать»

Читайте также:

Что вы на это скажете, а? На монументальном лице мистера Стонора и веко не дрогнуло. Памятник, и все тут. Говоривший заглянул в глаза мне. — Я, бывало, как под..

Джозеф Конрад (Joseph Conrad)   
«Зверюга»

ись над столом, глубоко -- "Я должен с нею связаться" -- я пытался стрельнуть в нее радостным взглядом сексуальным взглядом на который она так и не догадалась поднять голову или уви..

Джек Керуак (Jack Kerouac)   
«Подземные»

Примите это к сведению, сэр. Шеллоу Клянусь жизнью! Будь я помоложе, я бы просто взялся за меч, и дело с концом!..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)   
«Виндзорские насмешницы»

Спонсоры проекта:

гибка металла от РУШАР
Гибкой металла именуют процесс, в результате которого на листогибах из заготовки производится деталь требуемых формы и размеров. В фирме «Рушар» выполняют изготовление даже самых трудоемких элементов из листового металла. Современные листогибы, которые управляются профессиональным ПО, дают возможность производить детали из металла любых размеров и любого сплава.
www.rushar.ru

Смотрите также:

В. Боровинский. Горестная судьба веселого рассказчика

Б. М. Эйхенбаум. О.Генри и теория новеллы

О. Генри. Библиография

О. Генри. Биографические заметки

Все статьи


Бесценный дар (По рассказу О. Генри «Дары волхвов»)

Смешное и грустное в новеллах О. Генри

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Стихотворение «Нечего сказать»»



О.Генри (О. Henry)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 2)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... I couldn't stood it much longer. Then for an hour
it was deadly dull, and I was fidgety. Miss Watson would say, "Don't put
your feet up there, Huckleberry;" and "Don't scrunch up like that,
Huckleberry-set up straight;" and pretty soon she would say, "Don't gap
and stretch like that, Huckleberry-why don't you try to behave?" Then she
told me all about the bad place, and I said I wished I was there. She got
mad then, but I didn't mean no harm. All I wanted was to go somewheres;
all I wanted was a change, I warn't particular. She said it was wicked to
say what I said; said she wouldn't say it for the whole world; she was
going to live so as to go to the good place. Well, I couldn't see no
advantage in going where she was going, so I made up my mind I wouldn't
try for it. But I never said so, because it would only make trouble, and
wouldn't do no good.
Now she had got a start, and she went on and told me all about the good
place. She said all a body would have to do there was to go around all day
long with a harp and sing, forever and ever. So I didn't think much of it.
But I never said so. I asked her if she reckoned Tom Sawyer would go
there, and she said not by a considerable sight. I was glad about that,
because I wanted him and me to be together.
Miss Watson she kept pecking at me, and it got tiresome and lonesome.
By and by they fetched the niggers in and had prayers, and then everybody
was off to bed. I went up to my room with a piece of candle, and put it on
the table. Then I set down in a chair by the window and tried to think of
something cheerful, but it warn't no use. I felt so lonesome I most wished
I was dead. The stars were shining, and the leaves rustled in the woods
ever so mournful; and I heard an owl, away off, who-whooing about somebody
that was dead, and a whippowill and a dog crying about somebody that was
going to die; and the wind was trying to whisper something to me, and I
couldn't make out what it was, and so it made the cold shivers run over
me...

Марк Твен (Mark Twain)   
«The Adventures of Huckleberry Finn»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ogenry.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.