О.Генри (О. Henry) - Произведения - Линии судьбы
Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловерпредставляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в этоубежище и сразу же погрузились в сон. Наконец в амбар, хр..
Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Скотный двор»
ись над столом, глубоко -- "Я должен с нею связаться" -- я пытался стрельнуть в нее радостным взглядом сексуальным взглядом на который она так и не догадалась поднять голову или уви..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Подземные»
- Правда? Как вам нравится наш город? - Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал только сегодня днем...
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Кровавая жатва»
отдых на Селигере
Первые упоминания о Селигере находятся в летописях за XII век, а название свое озеро Селигер получило от древних финнов - "изрезанное, прозрачное озеро".
www.greenstone.ru
Смотрите также:
Б. М. Эйхенбаум. О.Генри и теория новеллы
В. Боровинский. Горестная судьба веселого рассказчика
О. Генри. Биографические заметки
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Бесценный дар (По рассказу О. Генри «Дары волхвов»)
«Линии судьбы»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 6) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Он следил, как собака глотает их, дожидаясь, покуда она заглянет
ему в глаза. Слабая, бессмысленная усмешка тронула его губы, и тонким глупым
голосом он сказал:
-- Когда-то тебе еще перепадет ветчинки? Верно я говорю, маленькая
сучка?
Собака уныло помахала хвостом, понурилась и, сделав круг по комнате,
снова улеглась на полу.
Над столом в который раз повисло беспомощное молчание. Джо явно
томился, но медлил уходить, пока семейство не закончит совещаться. Фред
Генри, средний брат, живой, подтянутый, держался прямо. Он хладнокровнее
смотрел вслед уходящим лошадям. Может быть, и он, подобно Джо, тоже был
животным, но не из тех, которыми помыкают. Он сам умел подчинять своей воле
других, мог обуздать любого коня. Казалось, от него веяло уверенной силой.
Однако в сложных жизненных ситуациях он становился беспомощным. Он расправил
над верхней губою рыжеватые жесткие усы и раздраженно покосился на сестру,
сидящую с непроницаемо безучастным видом.
-- Поедешь и поживешь у Люси первое время, да?-- спросил он.
Девушка не отозвалась.
-- Не знаю, что тебе еще остается,-- настаивал Фред Генри.
-- Можно пойти в прислуги,-- коротко вставил Джо.
Девушка не шевельнулась.
-- Я бы на ее месте пошел учиться на сестру милосердия,-- сказал
Малькольм. Он был младший в семье, двадцатидвухлетний, со свежей, задорной
мордашкой.
Мейбл не слышала его. Так много лет их речи витали в воздухе, не
задевая ее, что она давно перестала обращать на них внимание.
Мраморные часы на камине мягко пробили полчаса; собака тяжело поднялась
с коврика и поглядела на людей, собравшихся за столом. А они все сидели,
тщетно пытаясь что-нибудь решить.
-- Ладно,-- вдруг сказал Джо.-- Пойду-ка я, пожалуй.
Он отодвинул стул, развел рывком колени, высвобождая их на лошадиный
манер, и широко шагнул к огню. Но все-таки не уходил из комнаты,
любопытствуя, что будут делать и говорить другие. Он принялся набивать
трубку, поглядывая на собаку и приговаривая неестественно тонким голосом:
-- Со мною собралась идти? Со мною, а? Только путь-то у нас сегодня
будет подлиннее, чем ты рассчитываешь...
ресурс http://www.ogenry.ru/